BeGiN Posted September 27, 2014 Posted September 27, 2014 (edited) Developed a new application that could help the future translators! Keep in mind that is the first version and expect some issues ( couldn't find any , until now :) ) Translating Application v1.3 - DOWNLOAD Changelog: v1.3 - Fixed some serious bugs regarding the "Reading access error"' - Showing "Incompatibility" Error if the Source file has less lines than the translation - Code improvements and small bugfixes v1.2 - Fixed encoding selector when saving a translation - Added progress bar when loading source file - Code improvements and small bugfixes v1.1 - fixed a big issue where the longer lines weren't completely deleted - polished the "Add language" popup a little ^^ - added link on the "Add language" popup window to ISO 639-1 language codes - ability to scroll with mouse-wheel v1.0 - first release Regards, BeGiN IDEAS Legend IMPLEMENTED NOT IMPLEMENTED @thevbm Small improvement would come to "Add language" popup. Maybe add link to ISS page that describes which language codes should be used or wiki page in general. Also maybe add some padding to editboxes. Prevent mouse scroll to change language all the time, instead it should well ... scroll the page Another issue i've encountered is that you can't save file into Unicode / UTF-8 ... even though I select it after opening file in any other editor (notepad++, sublime text, atom) it's shown as ANSI @Aslain - skip to next untranslated string (button) - untranslated lines marking - auto-save - .backup file saving along with regular one P.S: If you guys find any issue / think of an improvement, feel free to reply in this topic :) Edited September 29, 2014 by BeGiN Updated & Added IDEAS Spoiler :) 1 Quote
thevbm Posted September 27, 2014 Posted September 27, 2014 (edited) Good job. Works quite decent even with that little hang that happens when switching to google translate tab. (it's normal i'd say because of activex) Small improvement would come to "Add language" popup. Maybe add link to ISS page that describes which language codes should be used or wiki page in general. Also maybe add some padding to editboxes. https://dl.dropboxusercontent.com/s/u0trdutdaybnznw/2014-09-27_22-57-07.png?dl=0 Edit: prevent mouse scroll to change language all the time, instead it should well ... scroll the page :-) Edited September 27, 2014 by thevbm 1 Quote
BeGiN Posted September 27, 2014 Author Posted September 27, 2014 Good job. Works quite decent even with that little hang that happens when switching to google translate tab. (it's normal i'd say because of activex) Small improvement would come to "Add language" popup. Maybe add link to ISS page that describes which language codes should be used or wiki page in general. Also maybe add some padding to editboxes. https://dl.dropboxusercontent.com/s/u0trdutdaybnznw/2014-09-27_22-57-07.png?dl=0 Edit: prevent mouse scroll to change language all the time, instead it should well ... scroll the page :-) Nice idea , mate , will look into the ideas you provided :D Still i don't understand this , tho : " Also maybe add some padding to editboxes. " Can you define the "padding" ?:D Regards. 1 Quote
Administrator Aslain Posted September 27, 2014 Administrator Posted September 27, 2014 Awesome job on the app! This is something really usefull Quote
leeuniverse Posted September 27, 2014 Posted September 27, 2014 So, dumb question..... I'm guessing this translates various config files WITHOUT screwing up the code or saving improperly etc.? LOL, hey all, finally went to Aslains website.... haah ahaaa Quote
BeGiN Posted September 27, 2014 Author Posted September 27, 2014 Hi Lee, and welcome ! ^^ translates various config files WITHOUT screwing up the code or saving improperly Yea , you could say that :D Quote
BeGiN Posted September 27, 2014 Author Posted September 27, 2014 Good job. Works quite decent even with that little hang that happens when switching to google translate tab. (it's normal i'd say because of activex) Small improvement would come to "Add language" popup. Maybe add link to ISS page that describes which language codes should be used or wiki page in general. Also maybe add some padding to editboxes. https://dl.dropboxusercontent.com/s/u0trdutdaybnznw/2014-09-27_22-57-07.png?dl=0 Edit: prevent mouse scroll to change language all the time, instead it should well ... scroll the page :-) green = implemented red = not implemented Regards, BeGiN. Quote
thevbm Posted September 27, 2014 Posted September 27, 2014 Nice idea , mate , will look into the ideas you provided :D Still i don't understand this , tho : " Also maybe add some padding to editboxes. " Can you define the "padding" ? :D Regards. You already fixed that with 1.1 :D I've meant to move editbox 5px to the right so it's not that close to the border. Another issue i've encountered is that you can't save file into Unicode / UTF-8 ... even thou I select it after opening file in any other editor (notepad++, sublime text, atom) it's shown as ANSI Quote
BeGiN Posted September 28, 2014 Author Posted September 28, 2014 You already fixed that with 1.1 :D I've meant to move editbox 5px to the right so it's not that close to the border. Cool :D Another issue i've encountered is that you can't save file into Unicode / UTF-8 ... even thou I select it after opening file in any other editor (notepad++, sublime text, atom) it's shown as ANSI For me the text files are shown as UTF-8 w/o BOM but i selected that encoding.. :D i have no idea how to see in n++ the real encoding of a text file.... Quote
thevbm Posted September 28, 2014 Posted September 28, 2014 Cool :D For me the text files are shown as UTF-8 w/o BOM but i selected that encoding.. :D i have no idea how to see in n++ the real encoding of a text file.... random screenshot from web ^ Quote
BeGiN Posted September 28, 2014 Author Posted September 28, 2014 random screenshot from web ^ The encoding should work now , mate. :) Thanks for your ideas , all were pretty good and helpful :) If you do have more , feel free to write them here, and i will try to implement them. Regards, BeGiN Quote
Administrator Aslain Posted September 28, 2014 Administrator Posted September 28, 2014 My ideas: - skip to next untranslated string (button) - untranslated lines marking - auto-save - .backup file saving along with regular one Quote
JuanKaMas Posted September 28, 2014 Posted September 28, 2014 My ideas: - skip to next untranslated string (button) - untranslated lines marking - auto-save - .backup file saving along with regular one +1 to aslain, and beGin you are my hero :D this app is great for work in the translates. Quote
JuanKaMas Posted September 28, 2014 Posted September 28, 2014 I have this problem if I try to load any translation I have... or not possible load last versions? and if you see pic line 654 is a wrong text and i not add this text. Quote
Little_Red_Devil Posted September 28, 2014 Posted September 28, 2014 nice job unfortunatly I encounter a problem, or a lack of idea how to put it to work I open the file 3.9.9 and choose que Portuguese language any of the lines was translated except for the website ou image ones. can you tell me if I have to do it all over again or I not doing it correctly thx L_R_D Quote
Little_Red_Devil Posted September 28, 2014 Posted September 28, 2014 ok. I found my next step but poped up the same error that JuanKaMa mencioned above can't open the previous file with several lines already translated Quote
BeGiN Posted September 28, 2014 Author Posted September 28, 2014 Yes, i'm working on that error , hope i will make it to work today :) Quote
Little_Red_Devil Posted September 28, 2014 Posted September 28, 2014 Yes, i'm working on that error , hope i will make it to work today :) np just translated the file manually hope to use your app next time :) L_R_D Quote
BeGiN Posted September 28, 2014 Author Posted September 28, 2014 At the moment the app can load just the same version of cm file When I get home I will keep working on it I'm sorry for this issue... Regards BeGiN Quote
JuanKaMas Posted September 29, 2014 Posted September 29, 2014 a suggestion that would help a lot aslain and the translators, the app would only work with one file, rather than a different one each translator discharged, or if not possible, there is the possibility that each was a different file for translation? spanish.txt english.txt etc Quote
Little_Red_Devil Posted October 4, 2014 Posted October 4, 2014 sorry but this still dont work for me Quote
Sebchoubi Posted December 1, 2014 Posted December 1, 2014 Hi all ! sorry but this still dont work for me Same problem for me too ! @+ Quote
Sebchoubi Posted December 22, 2014 Posted December 22, 2014 Hi BeGiN, I report a "bug" with Translating Application v1.3 and Aslain's en_translation file v4.0.35 : - open the program. - load source file. (it's ok.) - select translation language (to french i haven't try others), I have an error message (see attached file)! I ignore it and I select the translation file and again the error message "translation file incompatible". (maybe too long file) i have tried to compare them in Notepad++ but I don't see any difference! @++ Quote
BeGiN Posted December 22, 2014 Author Posted December 22, 2014 Hello, for now i advise you to not use the current Translating Application.... i cannot update it anymore ! Since my Rad Studio license expired, i started to port this application to C# Language, if anyone got C# knowledge do not hesitate to contact me on Skype! ( id: beginbegin94 ) Best regards, BeGiN Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.